象译
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
杜甫著,高仁标点。上海古籍出版社1996年11月初版。这是一部杜集白文本,以康熙静思堂本《钱注杜诗》为底本,重新加以标点,并删去原有校记和注释,仅保留部分题注。又将《全唐诗补编》、《全唐文》所录杜甫佚
东汉初名臣耿弇和邓禹的合称。杜甫《谒先主庙》:“孰与关张并,功临耿邓亲。”参见“耿弇”。
【介绍】:柳宗元作于被贬永州期间。诗有奇趣,表现了作者避世绝俗、寄情山水的心境。孙月峰评此诗“是神来之调,句句险绝,炼得浑然无痕。后二句尤妙,意竭中复出余波,含景无穷。”(《评点柳柳州集》卷四三)
【介绍】:见陆扆。
【介绍】:李隆基作。蒲津关,简称蒲关,在今陕西大荔东。此诗写渡蒲津关时的所见,最后表达了希望天下太平的心愿。该诗写景无刻画的痕迹,气势浩大,有盛唐之风。冯舒曰:“自足压倒一代。”(《瀛奎律髓汇评》卷一
古泽薮名。古或单称“云”或“梦”。晋以后经学家将云梦泽范围夸张得极大,连洞庭湖也包括在内。实际上云梦泽作为战国楚王的游猎区,大致包括江汉平原及其四周的部分丘陵山峦,中心在今湖北省潜江县附近。权德舆《送
明朱警辑。有嘉靖十九年(1540)刊本。此集共辑录唐代100位诗人的作品,计初唐21家:《唐太宗文皇帝集》1卷、《虞世南集》1卷、《许敬宗集》1卷、《李百药集》1卷、《杨师道集》1卷、《董思恭集》1卷
①古代习俗。指邻里或亲友备礼祝贺他人迁入新居。亦泛指为迁入新居而举行的此类活动。王建《宫词一百首》之七四:“太仪昨日暖房来,嘱向朝阳乞药栽。”②温暖的房间。王建《题元郎中新宅》:“铺设暖房迎道士,支分
即银河。《文选·〈古诗十九首·迢迢牵牛星〉》有织女与牵牛被河汉阻隔的吟咏,后因用作咏叹夫妻分离的典故。刘复《长相思》:“长宵嘹唳鸿命侣,河汉苍苍隔牛女。”韩愈《梁国惠康公主挽歌二首》之二:“河汉重泉夜
好于往常。问候时的用语。王涯《宫词三十首》之一:“新睡起来思旧梦,见人忘却道胜常。”