52古典>历史百科>诗词百科>唐代文学与宗教

唐代文学与宗教

道教是汉族自创的一种宗教。道教徒以李耳(著《道德经》)为教主。唐朝皇帝与教主攀亲,尊崇道教。佛教传入中国后,至唐达到了极度的繁荣,并形成了具有中国特点的佛教思想。在大乘、小乘各宗派中,禅宗是适合中国士大夫口味的佛教,压倒其他宗派。佛、道二教在唐代的社会生活、思想、文化等方面都产生巨大的影响,唐代文学(包括诗、文、小说)也受到佛、道二教的深刻影响。这种影响表现在创作实践和文学思想两个方面。例如,在著名的大诗人中,李白有“诗仙”之称,王维以“诗佛”名世。王维、李白的诗,是佛、道思想的“结晶品”(范文澜《中国通史简编》第三编)。和尚、道士亦有能诗、文、讲唱者。

二十世纪后期,中国学术界对唐代文学与宗教的关系,日益重视,取得可喜的研究成果。孙昌武、陈允吉、葛兆光等有专著问世。王维、李白、杜甫韩愈柳宗元刘禹锡白居易等文学家评传中,也有涉及。单篇论文尤多。举例来说:总体方面,如对诗与禅的关系,古文运动与佛教的关系等,有所论述;作家方面,如对王维诗中的禅宗思想及其与南北宗禅僧的交游,佛教对“诗仙”李白、“诗圣”杜甫的影响,以辟佛著名的韩愈的“阳儒阴释”问题,白居易对儒、释、道的牵合,李贺的宇宙论和人生观渊源于《楞伽经》等,作了探索;作品方面,对韩愈《南山诗》与密宗“曼荼罗画”,柳宗元《黔之驴》与佛典,白居易《长恨歌》与变文许浑“千首湿”与禅宗“水”的理念等,进行考论。唐代这些作家未习梵宗音义之学,不可能直接接触天竺原书,译经起了重要的作用

唐代译经,基本上由国家主持,成绩可观。译出佛典总数达三百七十二部二千一百五十九卷。当时印度大乘佛教的精华基本上已介绍过来。唐朝所编经录有德业、延兴二寺的《写经目录》,西明寺大藏经《入藏录》,《东京大敬爱寺一切经目录》。其他带有经录性质的有《大唐内典录》、《古今译经图记》、《大周刊宣众经目录》、《续大唐内典录》、《续古今译经图记》、《开元释教录》、《开元释教录略出》、《贞元续开元释教录》、《贞元新定释教录》等。唐僧玄奘译经最多,译文最精。向来译经程序,起初是依梵文语法译成汉文,其次是改成汉语法,其三是笔人修整文句,中间增减,多失原意。玄奘精通汉、梵文,又深探佛学,译经出语成章,笔人随写,即可披玩。大抵译经事业,至玄奘已登上极峰。从梵文译成汉文的佛经中的语言、故事,为唐代文学作品所吸收运用。道教经集,自东汉以来,陆续问世。至唐开元中,玄宗命崇玄馆道士集古今道书,编成中国道教史上第一部道藏——《开元道藏》。

目前,随着《中华大藏经》和《道藏》两部巨著的出版发行,为广大研究者提供了宝贵的资料。今后唐代文学与宗教关系的研究,必将获得更多更大的成果。

猜你喜欢

  • 淮南食时

    《汉书·淮南王传》载:西汉淮南王刘安有文才,汉武帝命他作《离骚传》,早晨受诏,中午吃饭时就完成了。后因以“淮南食时”指敏于撰述之典。李瀚《蒙求》:“淮南食时,左思十稔。”

  • 苏武庙

    【介绍】:温庭筠作。汉苏武出使匈奴,被扣留长达19年才回故国,他坚贞不屈的崇高民族气节,赢得了人们的敬仰,死后为之立庙祭祀。这首诗就是作者瞻仰苏武庙时所作,抚今追昔,感慨深沉。五、六二句,对仗甚工,向

  • 吾道穷

    《史记·孔子世家》:“颜渊死,孔子曰:‘天丧予!’及西狩见麟,曰:‘吾道穷矣!’”后用为自伤困顿之典。杜甫《积草岭》:“旅泊吾道穷,衰年岁时倦。”

  • 张调

    【介绍】:见张弘靖。

  • 香社

    香火社。指佛家之地。郑谷《次韵和秀上人长安寺居言怀寄渚宫禅者》:“旧斋松老别多年,香社人稀丧乱间。”

  • 邺城

    即三国魏都城邺。杜甫《垂老别》:“势异邺城下,纵死时犹宽。”参见“邺中”。

  • 谢安

    东晋人,字安石。初隐居东山,四十始出仕,历官征西大将军桓温司马、吴兴太守、中书监、骠骑将军、录尚书事、卫将军、开府仪同三司。卒赠太傅。事见《晋书·谢安传》。诗文中多以“谢安”指称德才兼备的宰辅之臣,亦

  • 段景初

    【介绍】:见段文昌。

  • 李白诗精华

    祝鸿杰、曹文彪编。贵州人民出版社1992年2月出版。15万字。收入《中国古典文学名著选译》丛书。李白是继屈原后我国最伟大的浪漫主义诗人,在中国文学史上享有崇高的地位。他的作品对历代影响极为深远。本书选

  • 中原无鹿

    “中原逐鹿”的反用。谓无战乱。李甘《九成宫》:“中原无鹿海无波,凤辇鸾旗出幸多。”参见“中原逐鹿”。