52古典>历史百科>民族起源>筇竹寺白话圣旨碑

筇竹寺白话圣旨碑

元代蒙汉文合刻古碑。为云南昆明玉案山筇竹寺所藏刻有以古蒙文和元代白话文对译皇帝圣旨的石碑之俗称。现妥存该寺大雄宝殿前廊,为文物保护重点。元至大三年(1310),筇竹寺住持玄坚和尚朝见武宗,获赐大藏经一部,携归庋藏。延祐三年(1316)又获仁宗所颁有关此经的圣旨,刻石立碑,以表明该寺的法定地位及所享特权。圣旨内容主要是晓谕外界:该寺大藏经、庙产、山林及所享有的一切权利不得侵犯。碑阴阳面分刻蒙汉两种文字。碑阳为畏兀儿体蒙文所书的圣旨全文,碑阴为圣旨的元代汉语口语译文,共280余字。此畏兀儿体蒙文为迄今世界上尚存少数古老蒙文物证之一,口语译文中有若干蒙古语和云南白话语汇的音译,对研究蒙古文字、元代白话文及其时当地蒙古族和白族语言交流的历史面貌,具有极大的价值。

猜你喜欢

  • 德明

    ①西夏职官名称之汉译名。宋代史籍记载的西夏遣宋使臣官名。如史载宋元符二年(1099)六月,西夏派遣宋朝的使臣中有德明雅卜裕木攀等人。后世称“蕃官名号”,其西夏职官品位不详。 ②(?—1732)清朝大臣

  • 萨尔特鄂拓克

    见“萨尔特部”(2010页)。

  • 七十

    明朝官员。蒙古族。元朝旧臣。通蒙古文书。明永乐(1403—1424)时,由都指挥李贤(蒙古族)荐举于明成祖,任教习翻译。洪熙元年(1425),因积年辛劳,由吏部尚书蹇义上报,升鸿胪寺右丞。

  • 长春真人西游记

    书名。元李志常撰。2卷。至常为金元之际全真道教主邱处机(长春真人)弟子。成吉思汗十五年至十九年(1220—1224)随邱处机赴西域见成吉思汗,归后记录其师应邀前往西征前线为成吉思汗讲道经过,以成是书。

  • 南阳郡王

    金封爵。贞元元年(1153),参知政事张中孚受封,并迁尚书左丞;大定元年(1161),辽阳渤海人太傅、尚书令张浩受封;明昌(1190—1196)中,完颜襄代夹谷清臣统军御阻卜有功,晋封。

  • 酪摩

    藏语音译。即酥油茶桶。藏族人民搅拌酥油茶的特制工具,为直径约2寸之长圆桶,桶底外侧附2条皮带,便于脚踏固定不动,另有一木柄,端嵌圆盘,盘有四孔,其大小恰好装入桶内(藏语曰“梭咯”),将熬成红色的茶汁倒

  • 敖包

    见“鄂博”(2048页)。

  • 拔酌

    见“颉利俱利薛沙耽弥可汗”(2166页)。

  • 李满住

    ?—1467明代建州卫首领。又作李月下。女真族。古伦氏。建州卫首领※阿哈出(赐名李诚善)孙,※释迦奴(赐名李显忠)子。继其父掌管建州卫。初居房州(或奉州、方州,今黑龙江省东宁县大城子古城或近地)。永乐

  • 站田

    亦称“栈田”。旧时布依族部分地区残存的领主经济土地制度。流行于黔南、黔西南罗甸、望谟、安龙、贞丰等地。由※亭目授与住在交通线上的农民耕种,收获归耕者所有,不用缴纳粮赋,也不用服劳役,只需接待过往的亭目