《庄子.大宗师》:“夫藏舟于壑,藏山于泽,谓之固也。然而夜半有力者负之而走,昧者不知也。”庄子以藏舟于壑而终于被负走为喻,说明世间之物难以固藏使之不变不亡。后常用以比喻人之难逃物化,作为哀挽死者的典故
《汉书.武帝纪》:“朕用事华山,至于中岳,获駮麃(駮,猛兽名,传说能食虎豹;麃,音pāo,楚人谓麋为麃),见夏后启母石。”唐.颜师古注引应劭曰:“启生而母化为石。”师古曰:“启,夏禹子也。其母涂山氏女
源见“东墙窥宋”。指佳人寄情之处。唐唐彦谦《离鸾》诗:“尘埃一别杨朱路,风月三年宋玉墙。”亦借指墙边花开处。唐罗隐《桃花》诗:“数枝艳拂文君酒,半里红欹宋玉墙。”
西汉人隽不疑在汉昭帝时任官,因政绩突出,由青州刺史升任京兆尹。京都官吏、百姓都很敬重他。每当隽不疑到所属各县巡视审案问囚回来,老母亲就问他:“这次有没有被平反的冤案?又有几个死囚得以活命的?”当隽不疑
不拘身份、形迹的知心朋友。见唐韩愈与孟郊之事迹。韩愈(768-824年),字退之,河南河阳(今河南孟县南)人。因其自称郡望昌黎,故世称韩昌黎。著名文学家、哲学家、政治家。贞元进士,曾任监察御史,因事贬
于公,西汉大臣于定国的父亲。于公任县狱吏、郡决曹,因审案公正,经他审判的犯人都心服口服。郡中为他设立生祠,称作于公祠。于公住处的里巷大门坏了,当地居民商议进行修复。于公说:“应把里巷大门修造得高大一些
《史记.苏秦列传》:“苏秦喟然叹曰:‘此一人之身,富贵则亲戚畏惧之,贫贱则轻易之,况众人乎!且使我有雒阳负郭田二顷,吾岂能佩六国相印乎!’”战国时,苏秦发迹之后曾慨叹说:同为一人,富贵则受人尊敬,贫贱
同“象寄译鞮”。《吕氏春秋.慎势》:“凡冠带之国,舟车之所通,不用象译狄鞮。”
源见“中流击楫”。指收复失地、报效国家的誓言。宋范成大《满江红》词:“击楫誓,空惊俗,休拊髀,都生肉。”【词语击楫誓】 汉语大词典:击楫誓
源见“老骥伏枥”。有志之士慨叹年老而壮志难酬。宋苏轼《闻潮阳吴子野出家》诗:“烈士叹暮年,老骥悲伏枥。”