52古典>英语词典>weather-beaten翻译和用法

weather-beaten

英 [ˈweðə biːtn]

美 [ˈweðər biːtn]

adj.  (因风吹日晒)粗糙的,晒黑的,受损的

牛津词典

    adj.

    • (因风吹日晒)粗糙的,晒黑的,受损的
      rough and damaged because the person spends a lot of time outside

      柯林斯词典

      • ADJ-GRADED (皮肤)经风吹日晒的,饱经风霜的
        If your face or skin isweather-beaten, it is rough with deep lines because you have spent a lot of time outside in bad weather.
        1. ...a stout man with a ruddy, weather-beaten face.
          一个强壮的男人,红红的脸上饱经风霜
      • ADJ-GRADED (物体)饱经风霜的,经风吹日晒的
        Something that isweather-beatenis rough and slightly damaged after being outside for a long time.
        1. They would look out through the cracks of their weather-beaten door.
          他们会透过那扇经受风吹日晒的老木门的缝隙向外张望。

      英英释义

      adj

      • tanned and coarsened from being outdoors
        1. a weather-beaten face
      • worn by exposure to the weather
        1. a house of weathered shingles
        Synonym:weatherwornweathered

      双语例句

      • He seemed surprised and then his weather-beaten face warmed up with a huge smile.
        他似乎很惊讶,随后他饱经风霜的脸被温暖得绽开着巨大的笑容。
      • With old, cracked bricks patched with lichen, the walls are weather-beaten guards, standing still for centuries in protecting the city.
        古老的砖石裂纹遍布,青苔丛生,城墙像饱经风霜的卫士般守护着这座城市,静静的驻立了几个世纪。
      • He's an ugly chap, and he's got a weather-beaten face.
        一个脸上满是皱纹,丑陋的家伙。
      • That good steel must be thoroughly tempered what strength can be more weather-beaten.
        千锤百炼才能够磨炼出好钢,饱经风霜才能更强。
      • The weather-beaten course for seven years has brought a brilliant and magnificent success to Qiren and the hardship for seven years has resulted in a famous brand.
        七年的风雨历程,成就了启仁所辉煌而灿烂的今天,七年的艰苦磨砺,打造了一个知名的品牌。
      • There was a look of surprise on his thin-lipped weather-beaten face.
        他那张嘴唇薄薄、饱经风霜的面孔上,露出惊异的神色。
      • They would look out through the cracks of their weather-beaten door.
        他们会透过那扇经受风吹日晒的老木门的缝隙向外张望。
      • The carol of the birds was loud and high, and, on the weather-beaten sill of the great window of the bedchamber of Monsieur the Marquis, one little bird sang its sweetest song with all its might.
        侯爵卧室那饱经风霜的巨大窗户的窗棂上一只小鸟正竭尽全力唱出最甜美的歌。
      • The chairman, Liu Shu-chen, who had a weather-beaten face and shaven head, welcomed us.
        刘书臣(LiuShu-chen)支书接待了我们,他有着一张饱经风霜的脸,头发刚理过。
      • The chapter studies autobiographic elements in her works based onthe autobiography theory, her concerns with ordinary lives as a weather-beaten person, and the interrelations among the three identities.
        本章主要以自传理论为理论基础研究宗璞作品的自传色彩和宗璞作为一个历劫者对平凡生命的关注,以及三种身份相互渗透的关系。