52古典>英语词典>violator翻译和用法

violator

网络  违法者; 违反者; 侵犯者; 亵渎者; 地狱杀手侵犯者

复数:violators 

法律

BNC.41290 / COCA.15502

英英释义

noun

双语例句

  • If there is any serious violation, the violator will be reported to the university and all the legal consequences and liabilities will be taken by the violator himself.
    情节严重者,将报请学校予以纪律处分。由此而引起的法律上的一切后果由违规者自负。
  • If the circumstances are serious, the violator's qualifications to undertake annual test of motor-driven vehicles and vessels may be revoked by the authorities defining such qualifications.
    情节严重的,由负责资质认定的部门取消承担机动车船年检的资格。
  • Thus adjudication and incarceration of the violator may occur many years after the commission of the crime.
    因此对违法者的审判和监禁可能发生在实施犯罪很多年以后。
  • The counterpart of the punished in peace order case includes both the violated and the violator.
    治安案件中被处罚相对人既包括被侵害人,也包括另一方违法者。
  • For example, a false start of a running event might have been followed by a whipping of the violator.
    例如,赛跑比赛的偷跑者可能会受到鞭笞的惩罚。
  • If the violation causes any loss to the benefits of the listed company or other shareholders, the violator shall bear corresponding liability for compensation.
    给上市公司或其他股东利益造成损失的,应当承担相应的赔偿责任。
  • And the competent authorities shall impose disciplinary sanction on the violator, and also on the person who is in charge of the business operating unit.
    主管部门应当对直接责任人和经营单位负责人给予行政处分。
  • In case where violation of requirements in the consent document for planning affects flood control but remedies can be taken, the violator shall be ordered to take remedies within a time limit and may be concurrently fined not less than RMB10000 yuan and not more than RMB100000 yuan.
    违反规划同意书的要求,影响防洪但尚可采取补救措施的,责令限期采取补救措施,可以处一万元以上十万元以下的罚款。
  • This dissertation analyzes the judicial functions of the derivative lawsuits, the consequences of retroactive approval or denial by the shareholders 'meeting, and the judicial review standard for controlling the violator.
    本文研究了派生诉讼中的司法功能,分析了股东会追认的后果以及不可追认的行为,对违法者控制的司法审查标准进行了探讨。
  • Any person shall not without authorization copy, adapt, distribute, publish, lend, or transfer the same, legal responsibilities shall be borne by the violator if any;
    未得授权,任何人不得将内容复制、改编、分发、发布、外借、转让,否则将承担法律责任;