52古典>英语词典>subtitling翻译和用法

subtitling

英 [ˈsʌbtaɪtlɪŋ]

美 [ˈsʌbtaɪtlɪŋ]

网络  字幕翻译; 字幕; 子字幕; 配字幕

现在分词:subtitling 

双语例句

  • Chapter Three introduce subtitling, including its definition, characteristics, constraints and process.
    第三章介绍了字幕翻译的定义、特点、限制因素及翻译过程。
  • A Functionalist Framework Toward E-C Subtitling; Communicative and Semantic Translation Approaches to Chinese-English Interpreting
    交际翻译和语义翻译视角下的汉英口译
  • Subtitling translation is a burgeoning research field in resent years.
    字幕翻译是近年来新兴的翻译研究领域。
  • The second chapter provides a review of the classification of film translations and is concentrated on the characteristics, functions and constraints of subtitling as well as a comparison between dubbing and subtitling.
    第二章在对影视翻译进行分类的基础上,主要探讨字幕翻译的特点,功能和局限,并把字幕翻译和配音进行了对比。
  • Rewriting While Subtitling: A Network of Patronage and Technicality
    在字幕翻译中改写:赞助人和技术的双重作用
  • However, the traditional equivalence theory has proved inadequate for the complexity and specialties of subtitling translation.
    然而,传统的对等翻译理论已无法适应其复杂性和特殊要求。
  • A Cognitive Approach to Humor Translation in Subtitling
    认知视角下情景喜剧字幕中的幽默翻译研究
  • The second chapter elaborates the background of audiovisual translation and makes a comparative study of subtitling and dubbing.
    第二章详细介绍了视听翻译的背景知识,并对字幕和配音两种方式做了比较研究。
  • Subtitling is a highly constrained way of translation.
    字幕翻译是高度受限的翻译方式。
  • With the contrastive analysis of different versions of Desperate Housewives from the perspective of adaptation theory, this thesis aims to be conductive to the practical audiovisual translation and helps to increase the quality of dubbing and subtitling.
    通过对不同版本《疯狂的主妇》进行顺应视角的对比研究,本文希望能对实际的影视翻译操作提供借鉴,有助于提高配音和字幕翻译的质量。