52古典>英语词典>sacrosanct翻译和用法

sacrosanct

英 [ˈsækrəʊsæŋkt]

美 [ˈsækroʊsæŋkt]

adj.  神圣不容更改(或置疑)的

BNC.19443 / COCA.21931

牛津词典

    adj.

    • 神圣不容更改(或置疑)的
      that is considered to be too important to change or question
      1. I'll work till late in the evening, but my weekends are sacrosanct.
        开夜车加班我愿意,但周末休息没商量。

    柯林斯词典

    • ADJ-GRADED 神圣不可侵犯的;不容指责的;不可变更的
      If you describe something assacrosanct, you consider it to be special and are unwilling to see it criticized or changed.
      1. Freedom of the press is sacrosanct.
        新闻自由是神圣不可侵犯的。
      2. ...weekend rest days were considered sacrosanct.
        占用周末休息日被认为没得商量。

    英英释义

    adj

    双语例句

    • Even with our jam-packed days, Michelle and I work hard to carve out certain blocks of family time that are sacrosanct.
      即使在我们非常忙碌的日子里,我和米歇尔也会腾出神圣不可侵犯的家庭时间。
    • He seems to think there's something sacrosanct about his annual fishing trip.
      他似乎认为一年一度的钓鱼旅行是神圣不可侵犯的事。
    • Accorded sacrosanct or authoritative standing.
      被给予极神圣的或者权威的身份。
    • Performance fees, however, have so far remained sacrosanct.
      不过,绩效费用迄今仍是神圣不可侵犯的。
    • It has ready and free access to the processor, its memory is sacrosanct, and attached devices serve the application's every whim.
      它随时可以访问处理器,它的内存是神圣不可侵犯的,连接它的设备只为它服务。
    • Philip Glass is ignorant of establishing an immutable, sacrosanct urtext.
      菲利普·格拉斯不屑于创立不变的、神圣的原始文本。
    • The integrity of the eurozone has been considered sacrosanct by its core members throughout the long running European sovereign debt crisis.
      欧债危机旷日持久,但欧元区的完整性一直被核心成员国视为神圣不可侵犯。
    • The lower half apparently does not matter, but the top half is sacrosanct. "A little bit won't hurt," was Chueh-hui's laughing rejoinder. But the old lady was already out of earshot.
      下半口显然不要紧,但上半口则是神圣不可侵犯的。少吃一点也不要紧,觉慧笑着说,但是她已经走出房间听不见了。
    • Now Gazprom has agreed to tweak some previously sacrosanct contracts for a three-year crisis period.
      如今,Gazprom已同意针对一个为期三年的危机期,对某些此前可谓神圣不可侵犯的合同做一些条款上的微调。
    • The arrangements imposed by Germany protect the banking system by treating outstanding sovereign debt as sacrosanct; they also put all the burden of adjustment on the debtor countries.
      德国的安排将未偿付的主权债务视作是神圣不可侵犯的,由此保护了银行业体系;它们还将调整的负担都加诸在债务国身上。