52古典>英语词典>lugging翻译和用法

lugging

英 [ˈlʌɡɪŋ]

美 [ˈlʌɡɪŋ]

v.  吃力地搬运; 用力拖; 使劲拉
lug的现在分词

现在分词:lugging 

柯林斯词典

  • VERB (用力)拉,拖,提
    If youluga heavy or awkward object somewhere, you carry it there with difficulty.
    1. Nobody wants to lug around huge suitcases full of clothes...
      谁都不想拖着个装满衣服的大箱子到处走。
    2. I hastily packed the hamper and lugged it to the car.
      我匆忙装好食品篮,吃力地把它拎上车子。

双语例句

  • Some even thought that with students able to load class materials and textbooks easily on to the 10-ounce device, the era of lugging textbooks around campus might finally be over.
    有人甚至以为,当学生能够将课堂资料和课本存放在重约10盎司的电子设备上,在校园里背着沉重的课本奔走的时代或许会一去不返。
  • Moving a folder across a 27-inch iMac screen with the trackpad was like lugging a grand piano across the Sahara& I had to keep taking breaks along the way, as I ran out of pad.
    使用触控板在27英寸的iMac屏幕上移动文件夹就好像拖着一架巨大的钢琴穿越撒哈拉沙漠――我在这个过程中必须要不时地休息,因为我的触控板不够大。
  • She spent most of the1930s lugging her camera around, shooting pictures of buildings, construction sites, billboards, fire escapes, and stables.
    她用了几乎整个30年代,带着照相机四处徜徉,拍摄了大量建筑物、建筑工地、广告牌、消防楼梯以及停车场等。
  • Freundlich and two of his colleagues are lugging four astronomical cameras and cumbersome equipment on a long and treacherous journey.
    弗雷德里奇和他的两位同事带着四架天文相机和笨重的设备准备踏上漫长而危险的旅途。
  • It isn't hard to carry, but if you're used to a smaller, lighter laptop, there's no mistaking the fact you're lugging something bigger.
    它并不难携带,但是如果你习惯了机身更小更轻的笔记本,你确实会觉得提着它就像提着个挺大个的东西一样。
  • I'd do more hugging, and less lugging.
    我要多拥抱他,少拖拽他。
  • Girls faced a greater risk of back pain than boys, and their risk increased with age ( and, presumably, years of lugging around their heavy packs).
    比起男孩,女孩出现背痛的风险更大,而且风险随年纪增长而上升(可以推想,这跟年复一年背着重重的书包有关)。
  • You were always lugging home wild things.
    你总把野生动物带回家。
  • I joined the air training corps and spent my weekends in the mud, lugging a big rifle.
    我加入了航空培训团,每个周末都拖着一支大步枪在泥浆里度过。
  • Vernon said most late-night license seekers have been jet-lagged travelers lugging suitcases and trying to avoid daytime lines, rather than spontaneous celebrants.
    弗农说,夜间领证的人大多是拖着很多行李箱、为了避开白天长队的国外旅行者,心血来潮的人较少。