52古典>英语词典>harbinger翻译和用法

harbinger

英 [ˈhɑːbɪndʒə(r)]

美 [ˈhɑːrbɪndʒər]

n.  (常指坏的)预兆,兆头
vt.  预告; 充做…的前驱

复数:harbingers 现在分词:harbingering 过去式:harbingered 第三人称单数:harbingers 过去分词:harbingered 

GRETEM8

BNC.20456 / COCA.16191

牛津词典

    noun

    • (常指坏的)预兆,兆头
      a sign that shows that sth is going to happen soon, often sth bad

      柯林斯词典

      • N-COUNT (尤指不祥的)先兆,预兆
        Something that is aharbinger ofsomething else, especially something bad, is a sign that it is going to happen.
        1. The November air stung my cheeks, a harbinger of winter.
          11月的空气刺痛了我的脸颊,预示着冬天就要来临。

      英英释义

      noun

      verb

      双语例句

      • Many sense Iraq is also a harbinger.
        很多人的感觉是,伊拉克还预示着未来。
      • Whether the recent break is a harbinger of trouble will dominate debate in the short term.
        近日的突破是否预示着麻烦将至,这将成为短期内人们争论的热点。
      • The bullish message was reinforced a day later when NSN clinched a$ 7bn deal with Harbinger Capital Partners, a New York hedge fund, to build and operate a new fourth-generation US mobile network.
        仅仅一天之后,这一乐观情绪又得到了加强&NSN与纽约对冲基金HarbingerCapitalPartners达成了一项70亿美元的交易,将一同在美国建设并运营一个新的第四代移动网络。
      • His exit is a harbinger of an impending reversal in the recent decline in CEO turnover rates.
        他的出局预示着,近来CEO流动率有所下降的局面即将出现逆转。
      • Sany is not a typical Chinese company, but it is a harbinger of things to come.
        三一重工不是一家典型的中国企业,但它代表着未来的方向。
      • The massive cloud that converges in the firmament above is a hulking harbinger of China's impending change.
        汇聚在天空中的大朵白云成为中国即将发生的变化的拙劣先兆。
      • Some commentators have taken all this as a harbinger of full capital-account convertibility.
        一些评论员将上述情况视为资本账户可完全兑换的先兆。然而这个可能性并不大。
      • Libya has been a harbinger.
        利比亚是一个前兆。
      • Lu Xun will be for ever celebrated as the glorious harbinger of a new Chinese cultural movement.
        鲁迅将永远作为中国新文化运动的光辉先驱受人歌颂。
      • But if foreign earnings have helped US multinationals stave off a fall in profitability, the question is whether the current reliance on the rest of the world is just a cyclical phase or the harbinger of a transformation in corporate America.
        但如果说海外收入帮助美国的跨国企业避免了利润率的下降,那么现在的问题是,当前对世界其它地方的依赖究竟只是一个周期性阶段,还是美国企业界变革的预兆?