52古典>英语词典>corpus翻译和用法

corpus

英 [ˈkɔːpəs]

美 [ˈkɔːrpəs]

n.  (书面或口语的)文集,文献,汇编; 语料库

GREIELTSTEM8医学

Collins.1 / BNC.7420 / COCA.10962

牛津词典

    noun

    • (书面或口语的)文集,文献,汇编;语料库
      a collection of written or spoken texts
      1. a corpus of 100 million words of spoken English
        含有1亿单词的英语口语语料库
      2. the whole corpus of Renaissance poetry
        文艺复兴时期诗歌的总汇

    柯林斯词典

    • 语料库;语料汇编
      Acorpusis a large collection of written or spoken texts that is used for language research.
      1. → see:habeas corpus

      英英释义

      noun

      • the main part of an organ or other bodily structure
        1. a collection of writings
          1. he edited the Hemingway corpus
        2. capital as contrasted with the income derived from it
            Synonym:principalprincipal sum

          双语例句

          • Experimental results on the INEX corpus of XML documents show the validity and reliability.
            最后在基于INEX测试集的实验中证明了该方法的有效性和可靠性。
          • Putting the corpus teaching into practice can let the the all biggest limits in each students development.
            实施主体性教学可以让每个学生都最大限度地主动发展。
          • The tagging of Mongolian phrases is the further study with Mongolian corpus linguistics.
            蒙古语短语标注是蒙古语语料库语言学研究的进一步深化。
          • The establishment and formation of corpus is the basic resource in the theoretical and applied research of linguistics.
            语料库建立和形成已经成为语言学中理论研究与应用研究中不可替代的基础资源。
          • Corpus of comparative study on oriental dance culture ii.
            东方舞蹈文化比较研究文集。
          • The twentieth century witnessed the rise and development of corpus linguistics, as well as its great application value in language study and teaching.
            二十世纪后半叶目睹了语料库语言学的兴起和发展,同时也见证了语料库语言学在语言研究和外语教学各个领域的巨大应用价值。
          • This study investigates the development of corpus linguistics in China and its application in English classroom teaching.
            本文论述了语料库语言学在我国的发展及其在大学英语课堂教学中的应用。
          • This model has been implemented on two news corpus of Chinese and Japanese and satisfactory categorization effectiveness has been achieved.
            该模型已经在中文和日文两个语种的新闻语料上得到实现,并获得了较好的分类性能。
          • Many technical and theoretic difficulties will arise when vocabulary is abstracted from corpus, but it has special values.
            在真实语料中提取词表面临着许多技术与理论上的难点与困难,但它又有着特殊的价值。
          • Corpus analysis will be an essential part of our toolbox from now on.
            语言库分析将是今后我们工具箱中的一个重要组成部分。